Translation of "tornato a casa" in English


How to use "tornato a casa" in sentences:

Dopo cinque anni su un'isola infernale... sono tornato a casa con un solo obiettivo:
After five years on a hellish island, I have come home with only one goal-- to save my city.
A che ora sei tornato a casa?
What time did you end up getting home?
È così che mi sono sentito... quando mio fratello è tornato a casa.
That's how I felt when my brother came home.
Voglio che tutti sappiano... che Cammy Hayes e' tornato a casa.
I want everyone to know Cammy Hayes came home.
Non e' tornato a casa ieri sera.
He didn't come home last night.
E' tornato a casa ieri sera?
Did he come home last night?
Non è tornato a casa ieri sera.
Where's Timothy? He didn't come home last night.
Dopo cinque anni all'inferno, sono tornato a casa con un solo scopo...
After five years in hell, I returned home with only one goal... to save my city.
Mi sono accontentato del mio miracolo e sono tornato a casa.
I chose to settle for my miracle and I came back home.
Tornato a casa, disse al padre e alla madre: «Ho visto a Timna una donna, una figlia dei Filistei; ora prendetemela in moglie
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
Sono tornato a casa, ho fatto un po' di ricerche, e ho scoperto delle statistiche sconcertanti.
So I went home, and I did a little research, and I found some very shocking statistics.
Così è tornato a casa bevuto come una spugna e ha acceso il fuoco!
So he comes home drunk as a pig, celebrating, and he lights a fire.
Esiste un posto dove mio padre sta bene, dove quella sera ha comprato le sigarette ed è tornato a casa.
It exists, that place... where my dad is safe. Where he had a full pack of cigarettes and kept driving.
Tornato a casa, stappò il vino, lo fece respirare, ne bevve qualche bicchiere e cercò invano di pensare a qualcosa di importante.
Back home again, he uncorked the wine, let it breathe, drank a few glasses of it, and tried to think of something meaningful, but could not.
Perchè sei tornato a casa tardi?
Why did you come home late?
No, ce l'avevo quando sono tornato a casa.
No, I had it when I came home.
La cosa importante è che tu sia tornato a casa.
Well, the important thing is that you're home.
Sono felice che tu sia tornato a casa.
I'm happy you came back home.
Harvey Dent non è mai tornato a casa.
Harvey Dent never made it home.
A che ora e' tornato a casa?
What time did he get home?
Perche' non sei tornato a casa?
Why aren't you going back home?
Quando sei tornato a casa la prima volta, non avevo capito che eri cambiato cosi' tanto.
When you first got home, I didn't think that you changed much.
Dopo cinque anni all'inferno, sono tornato a casa con un solo scopo... Salvare la mia citta'.
After 5 years in Hell, I returned home with only one goal-- to save my city.
No, non è tornato a casa.
No, he never came back here.
Sei stato silenzioso da quando sei tornato a casa.
You've been quiet since you came home.
Non è mai tornato a casa.
It's Adam... he never came home.
So che sei già tornato a casa.
I heard you went home already.
Ercole ha completato le sue fatiche ed è tornato a casa, Ma Era...
Hercules had completed his labors and returned home. But hera...
C'è stato un tipo che ha picchiato la moglie davanti alla figlia e dopo un giorno è già tornato a casa.
I got a guy who beats his wife's face in, in front of their kid, and the next day he's back home.
Intendo, si e' mai chiesto perche', se suo figlio era ancora vivo, semplicemente non e' tornato a casa?
i mean, have you bothered to ask yourself if your son was still alive, would he not simply come home?
Dopo cinque anni su un'isola infernale, sono tornato a casa con un solo scopo...
After five years on a hellish island, I have come home with only one goal-
Solo a condizione che sareste tornato a casa con una nave piena d'olio.
Only on the condition you bring home a ship full of oil.
E' tornato a casa prima da scuola.
He came home early from school.
Dice che suo marito non è tornato a casa, ieri sera.
She said her husband didn't come home last night.
Ho pensato che, se fossi tornato a casa, ecco... avrei potuto rimettermi in riga.
I figured if I'd just get myself home, you know I... I'd get myself right.
Oh, l'ho capito subito, quando non e' tornato a casa, martedi' sera.
I knew right away when he didn't come home Tuesday night.
Tuo padre, non e' tornato a casa la notte scorsa.
Yourfather. He didn't come home last night.
Tornato a casa, c'era un suo collega ad aspettarmi, per consegnarmi un mandato d'arresto.
Anyway, by the time I got home, his buddy's waiting for me. Just waiting to serve me with this restraining order.
Sono di ronda qui, so dell'ordinanza e che e' tornato a casa e a scuola.
I heard about the restraining order. You went to your old house, school.
Il giorno dopo, sono tornato a casa molto tardi e l’ho trovata che scriveva qualcosa alla scrivania.
The next day, I came back home very late and found her writing something at the table.
Sono tornato a casa e ho detto a mia madre: "Vorrei vivere e lavorare in un villaggio."
I came back home, told my mother, "I'd like to live and work in a village."
Quindi sono tornato a casa ed il telefono inizia a squillare era un uomo che voleva presentarsi.
So I got home and the phone rings, and a man introduced himself.
1.3690850734711s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?